Abstract
בתהליך רכישת השפה, ילדים מפרשים כינויי גוף באופן שונה ממבוגרים. ממצאים ממספר שפות מעידים כי בשלבים מוקדמים של רכישת שפה, ילדים מפרשים לעיתים משפטים כמו "הילד סיפר שהפינגווין סיבן אותו" כמתארים אירוע שבו הפינגווין סיבן את עצמו, כלומר, בוחרים את שם העצם הקרוב ביותר לכינוי הגוף "אותו" כשם העצם שאליו מתייחס כינוי הגוף. במחקר הנוכחי בדקנו האם ילדים מצליחים להבין טוב יותר משפטים עם כינוי גוף כשהקודמן קרוב לכינוי הגוף, מאשר כשיש שם עצם אחר בין הקודמן לכינוי הגוף. בנוסף לכך, בדקנו כיצד ילדים דוברי עברית מפיקים כינויי גוף. 60 ילדים דוברי עברית בני 2;4-6;7 נבדקו במטלת הבנה באמצעות התאמת משפט לתמונה ובמטלת הפקה של משפטים עם כינויי גוף בתשובה לשאלה לגבי תמונה. התוצאות מצביעות על כך שגם בעברית הבנת כינויי גוף מעוכבת, והבנת כינוי רפלקסיבי מקדימה את הבנת כינוי הגוף. עוד נמצא כי ישנה סימטריה בין הבנה והפקה. בניתוח הממצאים של 50 נבדקים שהשתתפו הן במטלת ההבנה והן במטלת ההפקה נמצא שילדים שהפיקו כינוי גוף 'אותו' במקום 'עצמו', גם נתנו לכינוי הגוף פרשנות מקומית, כלומר הבינו לעיתים את כינוי הגוף 'אותו' כמייצג 'את עצמו', ואילו ילדים ששלטו בהבנת כינוי הגוף לא הפיקו אף כינוי גוף במקום רפלקסיבי. מצאנו גם שמבנה המשפט שהוצג לילדים הכריע האם לילד היה קשה או קל להבין את כינוי הגוף. הילדים הבינו טוב יותר משפטים שבהם כינוי הגוף היה סמוך לקודמן (כמו במשפט "הילד שסיבן את הפינגווין רחץ אותו"), מאשר משפטים שבהם היה שם עצם אחר בין כינוי הגוף לקודמן ("הילד סיפר שהפינגווין רחץ אותו"). (מתוך המאמר)
Translated title of the contribution | “When the child tells that the father is hugging him, who is the father hugging? The development of comprehension and production of pronouns in Hebrew |
---|---|
Original language | Hebrew |
Pages (from-to) | 1-19 |
Number of pages | 19 |
Journal | שפה ומוח |
Volume | 10 |
State | Published - 2011 |
Externally published | Yes |
IHP Publications
- ihp
- Critical thinking
- Grammar, Comparative and general -- Pronoun
- Hebrew language
- Language acquisition
- Preschool children