Verb-Noun Collocations in Second Language Writing: A Corpus Analysis of Learners' English

Batia Laufer, Tina Waldman

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The present study investigates the use of English verb-noun collocations in the writing of native speakers of Hebrew at three proficiency levels. For this purpose, we compiled a learner corpus that consists of about 300,000 words of argumentative and descriptive essays. For comparison purposes, we selected LOCNESS, a corpus of young adult native speakers of English. We retrieved the 220 most frequently occurring nouns in the LOCNESS corpus and in the learner corpus, created concordances for them, and extracted verb-noun collocations. Subsequently, we performed two types of comparisons: learners were compared with native speakers on the frequency of collocation use and learners were compared with other learners of different second-language proficiencies on the frequency and correctness of collocations. The data revealed that learners at all three proficiency levels produced far fewer collocations than native speakers, that the number of collocations increased only at the advanced level, and that errors, particularly interlingual ones, continued to persist even at advanced levels of proficiency. We discuss the results in light of the nature of collocations and communicative learning and suggest some pedagogical implications.

Original languageEnglish
Pages (from-to)647-672
Number of pages26
JournalLanguage Learning
Volume61
Issue number2
DOIs
StatePublished - Jun 2011

Keywords

  • Collocations
  • Corpus analysis
  • Foreign language lexical development
  • Foreign language writing
  • Lexis
  • Multiword units
  • Verb-noun collocations
  • Vocabulary

ASJC Scopus subject areas

  • Education
  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Verb-Noun Collocations in Second Language Writing: A Corpus Analysis of Learners' English'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this