בין טהור לטמא: ההבחנה החרדית בין לשון-קודש לעברית

Translated title of the contribution: The Haredi distinction between Ivrit and Loshn-Koydesh

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

המאמר בוחן את השיח החרדי על השימוש בעברית כפי שהוא עולה מכתביהם של חרדים ישראלים ושל חרדים החיים בחו"ל ומפורומים חרדיים באינטרנט. ההבחנה בין עברית לבין לשון-קודש עשויה להיראות תמוהה. האין עברית לשון הקודש? המחברת מראה שהחרדים דוברי היידיש מבחינים בבירור בין השתיים: לשון-קודש היא לשון המקורות העבריים והארמיים, ועברית היא העברית הישראלית. הגייתן של שתי הלשונות שונה. מי שמדבר בלשון-קודש משתמש בהגייה האשכנזית - גם אם מבחינה תחבירית מדובר בעברית ישראלית לכל דבר. בעברית הכתובה, לעומת זאת, קשה הרבה יותר להבחין בין השתיים. קנאים במקומות שונים עוסקים בהכנת רשימות מילים "אסורות", הכוללות מילים עבריות חדשות, ובעיקר מילים ישנות שהוראתן בעברית החדשה עברה חילון לעומת שפת המקורות. הדיונים המתנהלים על הסוגיות הללו באינטרנט מלמדים שיותר משיש כאן הבחנה חד-משמעית בין שתי הלשונות, כל הכרעה משקפת עמדה אידיאולוגית מובהקת.
Translated title of the contributionThe Haredi distinction between Ivrit and Loshn-Koydesh
Original languageHebrew
Title of host publicationלשון רבים: העברית כשפת תרבות
Editorsיותם בנזימן
Place of Publicationירושלים
Publisherמכון ון ליר והוצאת הקיבוץ המאוחד
Pages145-163
Number of pages19
ISBN (Print)9789650206925
StatePublished - 2013

IHP Publications

  • ihp
  • Hebrew language
  • Hebrew language -- Dialects
  • Hebrew language, Modern
  • Hebrew language, Talmudic
  • Language and languages -- Political aspects
  • Sociolinguistics
  • Ultra-Orthodox Jews

Cite this