The Aramaic component and Aramaisms in the Arabic column of Ms. BL OR7562

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review


The article analyzes the Aramaic component and Aramaisms embedded in the first hand' s stage of the Arabic column of Ms. BL OR7562 (c. 1300),1 which mainly conveys a Samaritan version of Saadya Gaon' s translation of the Pentateuch. While Aramaic words are known to feature in all versions of Saadya' s Tafsi¯r, Ms. BL OR7562 evinces examples of Aramaic loan words and various kinds of Aramaisms that are found neither in other versions of Saadya' s Tafsi¯r, nor in the other two main Samaritan Arabic versions, namely the early Samaritan Arabic translation and its later revision.

Original languageHebrew
Pages (from-to)154-167
Number of pages14
JournalAramaic Studies
Issue number2
StatePublished - 1 Jan 2014

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© Copyright 2014 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands.


  • Aramaic component in Arabic Bible translations
  • Ms. BL OR7562
  • Samaritan Aramaic

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Religious studies
  • Linguistics and Language

Cite this