שימושים פרדיקטיביים בצורות המקור הנטוי "לקטל" בעברית של בית שני: בלשונה של מגילת אסתר ובלשון מגילות מדבר יהודה

Translated title of the contribution: Predicative Usages of the Infinitive Construct 'liqtol' in the Hebrew of the Second Temple Period – in the Language of Esther and in the Language of the Dead Sea Scrolls

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

המאמר בוחן את השימוש הפרדיקטיבי במקור הנטוי 'לקטל' בתקופת בית שני. עולה מן הנתונים שנבדקו כי השימוש הפרדיקטיבי הנפוץ ביותר בצורות המקור הוא כצורה מודלית המציינת הוראה או חוק. אולם התהליך לא נעצר בנקודה זו. כאשר מתפשט השימוש בצורה זו כצורה עצמאית מתחילה להתרחש גם התפשטות מערכתית, וצורת 'לקטל' מתחילה לשמש גם בתפקידים נוספים השייכים לתחום המודלי. תפקידים אלו הם העתיד הפרדיקטיבי, ההווה ההרגלי, הבעת הפוטנציאל, הבעת תנאי וייתכן שגם העבר האיטרטיבי.
Translated title of the contributionPredicative Usages of the Infinitive Construct 'liqtol' in the Hebrew of the Second Temple Period – in the Language of Esther and in the Language of the Dead Sea Scrolls
Original languageHebrew
Article numberי
Pages (from-to)75-99
Number of pages25
Journalמחקרים בלשון
StatePublished - 2006

IHP Publications

  • ihp
  • Bible -- Esther
  • Dead Sea scrolls
  • Grammar, Comparative and general -- Infinitive
  • Hebrew language, Biblical
  • Modality (Linguistics)

Cite this