My face is paling against my will: Emotion and control in english and hebrew

Yael Kidron, Ron Kuzar

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review


Various syntactical forms may be used for presenting an emotional event. The choice of a grammatical form may be related to cultural, social and personal attitudes towards the nature of emotions. One of the cases in which the consistency of choices is evident is the description of bodily changes during an emotional event. In one possible syntactic style, the human experiencer is in the center of attention when a somatic change takes place, or the experiencer actively produces the vocal or facial communicative act. In a different syntactic style, the focus is on a body part or a physical sensation, which arises spontaneously and independently of the person’s will. Examples of translations from English into Hebrew and from Hebrew into English exemplify the syntactical alternatives. An empirical study is presented that links syntactic scripts to different emotion scenes.

Original languageEnglish
Pages (from-to)129-157
Number of pages29
JournalPragmatics and Cognition
Issue number1-2
StatePublished - 2002

ASJC Scopus subject areas

  • General Computer Science
  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language
  • Behavioral Neuroscience
  • History and Philosophy of Science


Dive into the research topics of 'My face is paling against my will: Emotion and control in english and hebrew'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this