Machine translation between Hebrew and Arabic

Reshef Shilon, Nizar Habash, Alon Lavie, Shuly Wintner

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Hebrew and Arabic are related but mutually incomprehensible languages with complex morphology and scarce parallel corpora. Machine translation between the two languages is therefore interesting and challenging. We discuss similarities and differences between Hebrew and Arabic, the benefits and challenges that they induce, respectively, and their implications on machine translation. We highlight the shortcomings of using English as a pivot language and advocate a direct, transfer-based and linguistically-informed (but still statistical, and hence scalable) approach. We report preliminary results of the two systems we are currently developing, for translation in both directions.

Original languageEnglish
Pages (from-to)177-195
Number of pages19
JournalMachine Translation
Volume26
Issue number1-2
DOIs
StatePublished - Mar 2012

Bibliographical note

Funding Information:
Acknowledgements We are grateful to Gennadi Lembersky for his help. Reshef Shilon and Shuly Wint-ner were partly supported by The Israel Science Foundation (grant No. 137/06). Alon Lavie’s work was supported in part by NSF grants IIS-0534217 and IIS-0915327. All of Nizar Habash’s contributions were funded by Columbia University’s Center for Computational Learning Systems (CCLS).

Keywords

  • Arabic
  • Hebrew
  • Transfer-based MT

ASJC Scopus subject areas

  • Software
  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language
  • Artificial Intelligence

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Machine translation between Hebrew and Arabic'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this