A present past: Representations of polish-jewish coexistence in word and image

Katarzyna Liszka, Marcos Silber

Research output: Contribution to journalEditorial

Abstract

This article discusses the spread of the Polish language among the Jewish population in the 1930s. Its source is the daily press, which was one of the most important institutions of interwar Jewish culture in the Polish language and one of the key institutions in which Polish served as a means of written communication in Jewish life. The press can be regarded as one of the principle sources indicating the main modern areas of Jewish communication in Polish and documenting the expansion of this communication from the public to the private sphere, from the exchange of opinions on social, political, and artistic problems to the discussion of everyday issues, family life, or even the most intimate subjects. The Polish-Jewish popular daily press created opportunities for speaking about everyday life through journalistic and literary genres dealing with topics related to family, marriage, sex, health, fashion, cooking, housekeeping, raising children, schools and universities, sport, entertainment, etiquette. The appearance of Polish-Jewish sensationalist newspapers at the beginning of the 1930s signaled the emergence of new audiences using the Polish language. The interwar vernacularization of the Polish language manifests itself in its growing instrumental value and change in its symbolic signification. The increasingly widespread use of Polish was accompanied by the weakening of its role as a symbol of integration with Polishness and Polish culture.
Original languageEnglish
Article number43
Pages (from-to)1-8
Number of pages8
JournalStudia Judaica
Volume22
Issue number1
DOIs
StatePublished - 2019

ASJC Scopus subject areas

  • Cultural Studies
  • History
  • Religious studies

Fingerprint

Dive into the research topics of 'A present past: Representations of polish-jewish coexistence in word and image'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this