Abstract
Transliteration is the rendering in one language of terms from another language (and, possibly, another writing system), approximating spelling and/or phonetic equivalents between the two languages. A transliteration dictionary is a crucial resource for a variety of natural language applications, most notably machine translation. We describe a general method for creating bilingual transliteration dictionaries from Wikipedia article titles. The method can be applied to any language pair with Wikipedia presence, independently of the writing systems involved, and requires only a single simple resource that can be provided by any literate bilingual speaker. It was successfully applied to extract a Hebrew-English transliteration dictionary which, when incorporated in a machine translation system, indeed improved its performance.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010 |
Editors | Daniel Tapias, Irene Russo, Olivier Hamon, Stelios Piperidis, Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Joseph Mariani, Helene Mazo, Bente Maegaard, Jan Odijk, Mike Rosner |
Publisher | European Language Resources Association (ELRA) |
Pages | 273-276 |
Number of pages | 4 |
ISBN (Electronic) | 2951740867, 9782951740860 |
State | Published - 2010 |
Event | 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010 - Valletta, Malta Duration: 17 May 2010 → 23 May 2010 |
Publication series
Name | Proceedings of the 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010 |
---|
Conference
Conference | 7th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2010 |
---|---|
Country/Territory | Malta |
City | Valletta |
Period | 17/05/10 → 23/05/10 |
Bibliographical note
Funding Information:We wish to thank Gennadi Lembersky for his help in integrating our work into the MT system, as well as to Erik Peterson and Alon Lavie for providing the code for extracting bilingual article titles from Wikipedia. This research was supported by THE ISRAEL SCIENCE FOUNDATION (grant No. 137/06); by the Israel Internet Association; by the Knowledge Center for Processing Hebrew; and by the Caesarea Rothschild Institute for Interdisciplinary Application of Computer Science at the University of Haifa.
ASJC Scopus subject areas
- Education
- Library and Information Sciences
- Linguistics and Language
- Language and Linguistics