'ראה כי' ו'ראה והנה' בעברית המקרא

Translated title of the contribution: רָ אָ ה כִ י and רָ אָ ה וְ הִ נֵּה in Biblical Hebrew

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

המאמר מנסה לברר במה נבדלים תפקידיהן ושימושיהן של המילות 'כי' ו'והנה' בבואן לצד פועלי ראייה. בסיכום המאמר נכתב שהרוב הגדול של ההיקרויות של ראה+כי משקף התבוננות שאינה גשמית, כלומר תפיסה הכרתית או הבנה של נתון או של מצב, בעוד שהרוב הגדול של ההיקרויות של ראה+והנה משקף פעולה גשמית של ראייה של עצם מוחשי, בין במציאות בין בחלום או חזון.
Translated title of the contributionרָ אָ ה כִ י and רָ אָ ה וְ הִ נֵּה in Biblical Hebrew
Original languageHebrew
Title of host publicationנטעי אילן: מחקרים בלשון העברית ובאחיותיה מוגשים לאילן אלדר
Editorsמשה בר-אשר, עירית מאיר
Publisherהוצאת כרמל
Pages61-71
Number of pages11
ISBN (Print)9789655404012
StatePublished - 2014

IHP Publications

  • ihp
  • Grammar, Comparative and general -- Particles
  • Grammar, Comparative and general -- Verb
  • Hebrew language -- Semantics
  • Hebrew language, Biblical

Cite this