Abstract
במחקר הושוו שלוש קבוצות ילדים בכיתות א' מרקע שפתי שונה במבחנים של מודעות פונולוגית, אוצר מלים, וקריאה של טכסט ומלים. הממצאים הראו שילדים דו לשוניים דוברי עברית ורוסית ודוברי ערבית השיגו תוצאות גבוהות במבחנים של המודעות הפונולוגית מאשר חד לשוניים, ובשתי קבוצות אלו נמצא מתאם מובהק בין קריאת טכסט וקריאת מלים לבין רמת המודעות הפונולוגית. התוצאה המעניינת הייתה שהיכולת הפונולוגית הטובה של קבוצת דוברי הערבית לא תורגמה לביצועים טובים במדדי הקריאה. בקבוצת החד לשוניים (דוברי עברית) נמצא מתאם מובהק בין רמת הקריאה לבין אוצר המלים כאשר המתאם לא היה מובהק במקרה של הדו לשוניים (דוברי רוסית) ודוברי הערבית. ממצאי המחקר כולו מראים כי קריאת טכסט בשפה הערבית קשה יותר עבור ילדים דוברי ערבית מאשר קריאת טכסט בשפה העברית עבור דוברי עברית. תוצאה זו מעמידה שאלות הקשורות בגורמים המעכבים את הקריאה באורתוגרפיה הערבית ותומכת בהנחה שהמורכבות האורתוגרפית של שפה זו ביכולתה להחליש את הקשר בין היכולת הפונולוגית ליכולת הקריאה.
Translated title of the contribution | The relationship between phonological awareness and reading in Arabic |
---|---|
Original language | Hebrew |
Pages (from-to) | 1-15 |
Journal | פסיכולוגיה עברית |
State | Published - 2009 |