האם החוזה הבנקאי הוא חוזה משפטי? עיון לשוני פרגמטי

Translated title of the contribution: Is the Banking Contract a Legal Contract? A Linguistic-Pragmatic Study

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

המאמר מתמקד בחוזה הבנקאי, שככל מבוסס עח החוזה האחיד. במאמר הנוכחי ייעשה ניסיון לשרטט תמונה מדעית (כמותית ואיכותית) של קווי הלשון וההקשר המאפיינים את החוזה האחיד הבנקאי והמאפשרים לבנק להשיג באמצעותם את יעדיו המקצועיים. אראה שקווים אלה חורגים באופן מהותי מאלה הצפויים מהטקסט המשפטי בכלל ומהטקסט של החוזה המשפטי, ואציע כי מנקודת המבט של ניתוח סוגה, החריגות שנצפו בטקסטים הבנקאיים עשויות להעיד על שינוי גבולות הסוגה של "החוזה המשפטי" ולהגדיר מחדש את הפונקציה שהוא ממלא כמכשיר חברתי במשפט הישראלי. פונקציה זו עשויה לזרוע אור על מערכת היחסים החברתית-מקצועית הנבנית בין הבנק ובין נמעניו הישירים והצפויים: ציבור הלקוחות הרחב ומומחי משפט, ונמעניו בפועל - נמעניו הסמויים: מומחים בתחום הכלכלי-הבנקאי. (מתוך המאמר)
Translated title of the contributionIs the Banking Contract a Legal Contract? A Linguistic-Pragmatic Study
Original languageHebrew
Pages (from-to)7-45
Number of pages39
Journalבלשנות עברית: כתב-עת לבלשנות עברית תיאורית, חישובית ויישומית
Volume76
StatePublished - 2023

IHP Publications

  • ihp
  • Banks and banking
  • Contracts
  • Hebrew language, Modern
  • Intertextuality
  • Law -- Language
  • Pragmatics
  • Standardized terms of contract

Cite this